Oda nói: “Cảm ơn rất nhiều,” vừa ngẩng đầu lên vừa lật xem tài liệu anh đưa cho cô, “Tôi muốn cô tham gia.” Sayaka mỉm cười đáp: “Tôi hiểu, tôi tham dự cuộc họp này với tư cách là thông dịch viên.” , vì tôi có nhiều khách từ nước ngoài. Tôi nhớ Takura nói rằng Sayaka đến tham gia tất nhiên là vì lợi ích thiết thực, nhưng cũng để khoe cô thư ký xinh đẹp với khả năng tiếng Anh xuất sắc của mình. Tôi cố gắng coi những lời khen như vậy là muối bỏ bể. Tôi đã không nói về Tsuko trong vài tháng qua. Tôi biết được tên vợ của Saeki từ Okura. Trước đây, tôi thường nói với Sayaka mỗi lần hẹn gặp cô ấy, nhưng gần đây thì không. Sayaka không hỏi về điều này. Bây giờ có vẻ như điều đó chưa bao giờ xảy ra. Oda vẫn làm việc chăm chỉ như mọi khi nên trong mắt những nhân viên khác, phong cách làm việc của Oda dường như không hề thay đổi. Từ góc nhìn của Sayaka, mọi chuyện lại khác. Takura khác với Takura, người nói về tình cảm của mình với Naruto khi đang ăn. Trước đây chúng tôi hay nói đùa nhưng bây giờ chúng tôi hiếm khi nói về những chuyện ngoài công việc.

Anh Trai Cu To Thích Cho Các Anh Gay Bú Ặcc
Anh Trai Cu To Thích Cho Các Anh Gay Bú Ặcc